初恋 -first love-



初恋。 生活中的初恋。

第一瓶,最优先。

有许多不同类型的清酒,但如果你是第一次购买

要知道买哪一个可能是很困难的。

我想享受成人饮酒。熟悉深刻的清酒文化。

初恋是用150毫升的小酒瓶装的。

你可以从19个不同的品种中选择你喜欢的清酒。

由少数女土司之一制作的清酒。

由妇女为妇女制作的清酒如何?

First , highest priority.

There are many different types of sake,

and first-time buyers may have a hard time deciding which to buy.

I want to enjoy drinking for adults.

I want to experience the deep liquor culture.

First love comes in small 150ml bottles.

You can choose your favorite sake from 19 different kinds.

Sake made by one of the few female toji.

This is a series of sake made by one of the few female brewers and toji in the world of sake.

How about sake by women for women?

阵容 LINE UP


 愛情  気品  優雅

用富山县种植的Gohyakumangoku大米制成的干式俊美秀,
具有浓郁的米香味。它可以冷吃或热吃,是一道美味佳肴。


This dry junmai-shu is made from
Gohyakumangoku rice grown
in Toyama Prefecture and has a rich rice flavor.
It can be served cold or heated for a delicious meal.

一种特殊的纯米酒,在酵母的摆布下自然酿造。
在寒冷的冬季,可以温热地享受它。


This is a special junmai sake brewed
by letting nature take its course.
Enjoy it lukewarmly warmed in the cold winter.

专门用新泻米制作的干型纯米酒。
在严寒的冬季,它是在小罐中酿造的。
请享受清脆、紧实的干燥感和米饭的鲜美。


This dry junmai sake is made using only Niigata rice.
It is brewed in a small tank during the harsh winter season.
Please enjoy the crisp, tight,
dry taste and the delicious flavor of the rice.

 純愛  高潔  繊細

爱知县一宫镇唯一的清酒酿造厂苦心孤诣地打造了
一款清爽、深沉的清酒。


It is a refreshing and deep sake made
by the only sake brewery in Ichinomiya, Aichi.

醇厚而干燥的特殊纯米酒,采用传统方法精心制作。
一种特殊的纯米酒,味道醇厚而干燥。


A special pure rice wine that is mellow and dry,
carefully made using traditional methods.

SOLD OUT

 希望  純粋  歓迎

纯米吟酿完全由西尾和羽津地区的优质酒米 "若水 "制成。
它有一种温和、优雅的香气,非常清脆和干燥。


This junmai ginjo is made entirely
from high quality sake rice "Wakamizu"
from the Nishio and Hazu areas.
It has a mild and elegant aroma and is very crisp and dry.

纯米大吟酿由内部种植的
山田西酒米和已经流淌了几个世纪的井水制成。
它具有优雅的米香味和华丽的香气,随后是令人愉快的回味。


Junmai Daiginjo made with Yamada-Nishiki
sake rice grown in-house and
well water that has been flowing for centuries.
The elegant flavor of rice and gorgeous aroma is followed
by a pleasant aftertaste.

以传统方式酿造,特别关注酒母、酒曲和酒米,
并使用传统酒曲酵母酿造。
这款特殊的纯米酒很干,但作为餐中饮品很完美。


It is a special junmai sake brewed in the traditional way,
using only the best sake mother, koji, and kake rice,
and brewed with a traditional sake yeast strain.
It is a special junmai sake that is dry
but perfect as a mid-meal drink.

 誠実  洗練  調和

这款纯米吟酿使用来自和歌山县的山田锦,
来自酿酒厂附近的基诺河的底土水,
以及来自世界文化遗产熊野古道附近的富田河水。
这种纯米吟酿使用的是世界文化遗产熊野古道附近的富田水。


This junmai ginjo is made with Yamadanishiki produced
in Wakayama Prefecture,subsoil water from
the Kino River that flows near the brewery,
and "Tomita water" near
the World Heritage Site "Kumano Kodo.

这款纯米琴酒是用55%的长野宫实木精心酿造的。
其结果是具有优雅的香气、味觉、甜味和愉快的酸度的清酒。


This Junmai Ginjo-shu is carefully brewed
with 55% polished Miyamanishiki from Nagano Prefecture.
The result is a sake with an elegant aroma,
umami, sweetness, and pleasant acidity.

使用来自当地大津梯田的山田锦酒米。
大米在传统的日本托盘中蒸熟,然后逐一挤入袋子。


Yamadanishiki" sake rice from the terraced rice paddies
of the local Otsu area is used.
The rice is steamed in a traditional Japanese tray
and squeezed into bags one by one.

 愛嬌  清浄  初恋

所有在爱知县生产的梦山水都被使用。
醇厚饱满,具有浓郁的琴酒香味。纯米银装素裹。


All Yumesansui produced in Aichi Prefecture is used.
It is a mellow, deep-flavored junmai ginjo-shu
with a rich ginjo aroma.

纯米大吟酿由100%的山田西木种植在岛根县,
用三北山的水酿造而成。
华丽的香气,强劲的味道。
一个你永远不会厌倦的清酒。


Junmai Daiginjo made from 100%
Yamadanishiki produced in Shimane Prefecture
and brewed with water from Mt.
It has a gorgeous aroma with
a strong umami flavor. You will never get tired of this sake.

低调而舒缓的温和香气和轻微的刺激性味道。
可供冷饮或加热享用。 推荐的搭配包括豆腐糊和烤鱼。


It has a gentle aroma and
mild spiciness that is understated yet calming.
It can be enjoyed cold or warmed.
We recommend pairing with tofu paste and grilled fish.

 信頼  追憶  可憐

新鲜的果香。在甜度和酸度之间达到了精致的平衡。
令人心动的味道,让人回忆起过去。


Fresh and fruity aroma.
A perfect balance of sweetness and sourness.
It has a heartwarming flavor that reminds you of the old days.

它具有适度的甜度和精致优雅的酸度。
味道是温和的,柔和的,圆润的。
原始的山海经酿造工艺具有突出的饱满度。


It is characterized by moderate sweetness and delicate,
elegant acidity. The taste is gentle, soft, and rounded.
The original Yamahai brewing process has a great fullness.

它具有青苹果般的吟唱香气和干净、清脆的
该酒具有清脆、锐利和令人愉快的味道。


It has a ginjo aroma like green apples and
a clean and crisp taste.

 幸福

纯米吟酿清酒使用小川10号酵母酿造,
这在日本西部是罕见的,并使用酿酒厂自己的水井中的软水。
它的特点是香气温和,口感优雅。



Junmai Ginjo-shu is brewed with Ogawa No. 10 yeast,
which is rare in western Japan,
and brewed with soft water from the brewery's own well.
It is characterized by its gentle aroma and elegant taste.

一种甜味的 "酒基利口酒",提供了一种喝清酒的新方式。

它有一种优雅的水果香味,并带有一丝清酒的味道。

沁人心脾的酸味让你燃烧的身体降温!

酒精含量很低,为8-9。(也有11-12的利口酒)

即使是那些对清酒有抵触情绪的

人也可以放心地饮用。

用时尚、可爱的瓶子包装的

水果利口酒的种类有

李子(2种)、红紫苏、柚子(2种酒)、苹果、柑橘、玫瑰和咖啡。

将它们漂浮在冰上或与苏打水混合,

比较其味道是很有趣的。

This sweet "sake-based liqueur" offers a new way to drink sake.

It has an elegant fruity aroma reminiscent of sake.

Refreshing acidity cools down a burning body!

The alcohol content is very low at 8-9 degrees

(it can be as low as 11-12 degrees as a liqueur).

Even those who are not comfortable with sake can drink it with ease.

The types of fruit liqueurs packed in stylish and cute bottles are

Ume (2 kinds), Red Shiso, Yuzu (2 kinds), Apple, Citrus, Rose, and Coffee.

It is fun to compare the flavors by floating them over ice or mixing them with soda water.

阵容 LINE UP


No.7 Michieの蜜柑酒 No.11 Marikoの柚子酒 No.11 Marikoの梅酒

柑橘的特点是含糖量高,果肉大,与纯米吟酿酒结合。
享受纯米吟酿的果香、深沉的甜味和醇厚的口感。


Citrus is characterized by
its high sugar content and large flesh,
combined with Junmai Ginjo brew.
Enjoy the fruity aroma,
deep sweetness and
mellow taste of Junmai Ginjo brew.

这款以清酒为基础的柚子酒具有柚子特有的清爽香气和酸度。
香气、涩味和酸度与清酒完美平衡,使这款柚子酒非常适口。


This sake based yuzu sake has
a refreshing aroma and acidity characteristic of yuzu.
The aroma, astringency and acidity are
perfectly balanced with the sake,
making this yuzu sake very palatable.

这款以清酒为基础的李子酒是由我们在
Koshu李子林的自有李子园酿造的,
Koshu李子林是关东地区最大的三个李子园之一。
李子的清爽酸度与清酒完美协调。 主要推荐作为开胃酒。


This sake based plum sake is brewed
from our own plum orchard at Koshu Plum Grove,
one of the three largest plum orchards in the Kanto region.
The refreshing acidity
of the plums harmonizes perfectly with the sake.
It is mainly recommended as an aperitif.

No.11 Marikoの赤紫蘇酒 No.14 Rikaの柚子酒 No.14 Rikaの林檎酒

这款红紫苏酒是在关东地区三大梅林之一的Koshu梅林中,
用精心挑选的红紫苏提取物和日本酒酿制而成。
红紫苏的清爽味道与清酒完美地融合在一起。
据说它能有效缓解花粉症等症状,预防贫血并帮助减肥。
建议作为开胃酒,主要是加冰。


This red shiso sake is made from carefully selected
red shiso extract and sake in the Koshu plum forest,
one of the three largest plum forests in the Kanto region.
The refreshing flavor of red shiso blends perfectly with the sake.
It is said to be effective in relieving symptoms such as hay fever,
preventing anemia and helping with weight loss.
It is recommended as an aperitif, mainly on the rocks.

清酒酿造的利口酒,具有柚子特有的清爽味道和酸度。
香气、酸度和苦味的完美平衡与清酒相融合,
创造出一种温和的柚子利口酒,口感宜人。


Sake brewed liqueur with the refreshing flavor
and acidity characteristic of yuzu.
The perfect balance of aroma, acidity and bitterness blends
with the sake to create a mild yuzu liqueur with a pleasant taste.
by letting nature take its course.

这款清酒由国产苹果汁制成,不含任何糖分,
使其具有自然、丰富的苹果风味和甜味。
享受清酒的微妙味道。


This sake is made from domestic apple juice and contains no sugar,
giving it a natural, rich apple flavor and sweetness.
Enjoy the subtle flavors of sake.

No.14 Rikaの梅酒 No.14 Rikaの珈琲酒 No.14 Rikaの薔薇酒

精心挑选的 "石见银山地区的李子 "
在传统日本酒中慢慢浸泡和成熟。果味和清爽。


Carefully selected "plums from the Ginzan area of Ishimi"
are slowly steeped and ripened
in traditional Japanese sake. Fruity and refreshing.

一种用大量的浓缩咖啡制成的浓缩利口酒。
作为开胃酒或餐后饮料,它可以直接饮用、
加冰块、加牛奶甚至热饮。
加了一点香草冰淇淋的affogado咖啡也很不错。


An espresso liqueur made from a large amount of espresso.
As an aperitif or after-dinner drink,
it can be served straight, on the rocks, with milk or even hot.
Coffee affogado with a little vanilla ice cream is also very good.

它在玫瑰香味、
酸度和甜度之间有完美的平衡,
即使是不喜欢清酒的人也可以享受。
不使用任何色素或糖类。


It has a perfect balance of
rose aroma, sourness, and sweetness,
and can be enjoyed even by those who do not like sake.
No coloring agents or sugars are used.